EL ESPAÑOL HABLADO EN CANARIAS / 4,5 CRÉDITOS / OPT.

 

 

Titulación en la que se imparte/ Curso /Cuatrimestre:

EDUCACIÓN INFANTIL/ 3er Curso/ 1º Cuatrimestre

Profesora:

Marcial Morera Pérez

 

Horario de Clases:

Teóricas:

Lunes de 12.30 a 14.30 h.

Prácticas:

Miércoles de 12.30 a 13.30 h.

Aula asignada y ubicación:

S. C.

Horario de Tutorías:

Lunes, de 8 a 14 h.

Ubicación del despacho:

Teléfono del despacho:

922.31-76.63

Presentación:

Esta asignatura tiene como objetivo fundamental el ofrecer al futuro docente una base teórico-práctica que le permita adquirir y ampliar sus conocimientos sobre las peculiaridades fónicas, morfosintácticas y léxico-semánticas del español hablado en Canarias. Pretende, asimismo, introducir al alumno en los problemas que suscita el estudio de esta variedad lingüística, desde diversas perspectivas que le faciliten el desarrollo de su capacidad reflexiva y crítica en torno a determinadas cuestiones.

Objetivos:

Que el alumno reflexione sobre las peculiaridades del español de Canarias en sus planos fónico, morfosintáctico y léxico-semántico.

Que afirme su conciencia lingüística y sociolingüística.

Que aprecie el polimorfismo que presenta el español de Canarias.

Que estudie el problema de la norma lingüística culta de nuestra variedad dialectal.

Contenidos:

1. El español de Canarias en su contexto hispánico. Del latín al español. El español medieval. El español clásico. Español meridional y español septentrional.

2. Caracterización interna del español de Canarias.

2.1. Plano fónico. Vocalismo. Consonantismo. El seseo. La aspiración. Las consonantes tensas grancanarias...

2.2. Plano gramatical:

2.2.1. Aspectos morfológicos. El nombre: caracterización morfológica. El adjetivo: caracterización morfológica. El pronombre. La conjugación verbal. El problema de los tiempos verbales. La preposición. La conjunción.

2.2.2. Aspectos sintácticos. El uso de los pronombres complementarios lo y le. La posición del cuantificador más en combinación con los signos existenciales...

2.3. Plano léxico.

2.3.1. Conservación de viejas voces hispánicas. El problema de los arcaísmos. Creación de nuevas voces a partir de raíces patrimoniales y los procedimientos gramaticales de la lengua española. El problema de los neologismos.

2.3.2. Los guanchismos. Aspectos históricos. Las dificultades de su estudio. Clasificación de los guanchismos.

2.3.3. Los portuguesismos. Aspectos históricos. Clasificación de los portuguesismos canarios. La importancia del componente portugués en el español de Canarias.

2.3.4. Los americanismos, los arabismos y los anglicismos.

3. Desarrollo interno del habla canaria. Su proyección americana. La importancia del habla canaria en la formación del español de América.

Metodología:

Debe ser una metodología participativa, a fin de que el alumno aprenda a reflexionar sobre los mecanismos y características que rigen el funcionamiento del español en general y de la variedad canaria en particular. Se comentarán no sólo artículos sobre la materia, sino también transcripciones y grabaciones en donde se aprecien los rasgos del español de Canarias.

Evaluación:

Se valorará la asistencia, la participación activa en clase, las exposiciones de los trabajos realizados, los comentarios críticos de los artículos manejados y un examen final en el que se incluirán cuestiones teórico-prácticas del programa.

Bibliografía Básica:

Almeida, M. y C. Díaz Alayón (1989) El español de Canarias, Santa Cruz de Tenerife.

Alvar, M. (1975-78) Atlas Lingüístico y Etnográfico de las Islas Canarias, 3 tomos, Excmo. Cabildo Insular de Gran Canaria, Las Palmas de Gran Canaria.

Álvarez Martínez, M.A. (1987) Rasgos gramaticales del español de Canarias, Instituto de Estudios Canarios, La Laguna-Tenerife.

Catalán, D., "El español en Canarias", en El español. Orígenes de su diversidad, Madrid, 1989, pp. 145-201.

Catalán, D., "El español en Tenerife y en la Romania Nova. Problemas metodológicos", en El español. Orígenes de su diversidad, pp. 202-232.

Corrales, C. y D. Corbella (1994) Diccionario de las coincidencias léxicas entre el español de Canarias y el español de América, Cabildo de Tenerife, Santa Cruz de Tenerife.

Corrales, C. y D. Corbella (2001) Diccionario histórico del español de Canarias, Instituto de Estudios Canarios y Fundación Canaria Mapfre Guanarteme, La Laguna.

Corrales, C., D. Corbella y M.A. Álvarez (1996) Diccionario diferencial del español de Canarias, Arco/Libros, Madrid.

Corrales, C., D. Corbella y M.A. Álvarez (1992) Tesoro Lexicográfico del Español de Canarias, Arco/Libros, Madrid.

Lorenzo Ramos, El habla de Los Silos, Tenerife, 1976.

Lorenzo Ramos, A., M. Morera y G. Ortega (1994) Diccionario de Canarismos, Fco. Lemus, ed., La Laguna-Tenerife.

Medina López, J. (1995) El español de América y Canarias desde una perspectiva histórica, Ed. Verbum, Madrid.

Morera, M., Las hablas canarias. Cuestiones de lexicología, Puerto del Rosario, 1984.

Morera, M., La formación del vocabulario canario, Tenerife, 1987.

Morera, M., Lengua y colonia en Canarias, Tenerife, 1991.

Morera, M., Diccionario etimológico de los portuguesismos canarios, Puerto del Rosario, 1994.

Morera, M., Español y portugués en Canarias. Problemas interlingüísticos, Puerto del Rosario, 1994.

Morera, M., Español de Canarias e identidad nacional, Puerto del Rosario, 1997.

Morera, M., En defensa del habla canaria, Islas Canarias, 1997.

Morera, M., Diccionario histórico-etimológico del habla canaria, Gobierno de Canarias, Santa Cruz de Tenerife (2001).

Morera, M., "Las capacidades expresivas de las palabras dialectales", en El español de Canarias, Islas Canarias, 2003.

Ortega Ojeda, G. (1996) La enseñanza de la lengua española en Canarias. Algunas perspectivas, Instituto de Estudios Canarios, La Laguna-Tenerife.

Torres Stinga, M., El español hablado en Lanzarote, Arrecife, 1995.

Zamora Vicente, A. (1974)Dialectología española, Gredos, Madrid.

El profesor,

 

 

Fdo. Marcial Morera